Du moins si je me fie à ce traducteur de nom en Japonais. Et vous, vous vous appelez comment au pays du soleil levant?
Via Web Junkie
Du moins si je me fie à ce traducteur de nom en Japonais. Et vous, vous vous appelez comment au pays du soleil levant?
Via Web Junkie
Marijo
17 ans
Rinkashikiku zumoarikuku
Sont fous !
Le monde a déjà de la misère à m’appeler par mon nom réel (c’est soit marie, josée, mj, marijo, jo, eye chose, eye là ! et j’en passe…)
mais très amusant comme trouvaille!
Mylene Trottier
17 ans
Ha Ha! Assez spécial! En tout cas je n’aime pas la traduction de mon nom qui donne Rinfutakutoku chishimochichikikushi, le prénom sonne comme Rufus Wainwright(le chanteur gai) et le nom…il y a tellement de chichi, Ouuuf!!!! Je crois que c’est nettement préférable d’avoir un nom court! Intéressant comme trouvaille!
Bill Cosby
17 ans
Zukitata mimoarizufu
On me traite de zukini et de tata avec mimo a ri zidu j’aime pas les nippons :((((((((((
koukla
17 ans
AHAHHA Le miens est Rinkashikikuzumoarikuku … Je suis même pas capable de dire mon nom!! ahahah
PS: Marijo, ON A LE MÊME NOM hihihi
Jonathan
17 ans
Zumotokachirikato…étrange quand même!
Marie-Anne
17 ans
Rinkashikikukatotoku Ah ouais….comme dirais François Pérusse….elle traîne son permis de conduire dans un cartable ! lol
dianerythme
17 ans
« TEKIKATOKU » et bien je trouve ce mot tres beau a prononcer(du moins je pense que je l’ai!..) Et puis pour un nom de scene ça pourrait être tres original!..Non?
En direct des iles
17 ans
woh…: Kutotekishikumichitekuarikitakuari – ouf, c’est fini. Ma chatte s’appelle Fubuki, ce qui signifie « tempête de neige ». Un rien plus facile à prononcer, et plus joli aussi…!
Josianne
17 ans
Zumoarikikatotoku
Allo Toto, c’est moi Toto… Si je rencontre un japonais m’a lui apprendre à dire mon nom plutot que de lui dire la version japonaise..
Geneviève Piquette
17 ans
Jikutokurukikuruku
On dirait une toune de Normand l’Amour
Rose Bourassa
17 ans
Mirikatochikata
Je trouve ça cute comme nom.
Emma
17 ans
Rinkatomoto
M’semble bien que j’avais l’moto dans l’sang! 🙂
Lyne Tremblay
17 ans
Tékitoé !!! Ça doit être ça mon nom en chinois… Ah non ?
Lyne Tremblay
17 ans
Mouahahaha, après avoir essayé, c’est : Tafutoku !!! Ça ressemble un peu à « T’as l’feu au cul », ce qui me représente bien ! Mouehehehehehehe !
Olivier
16 ans
ouin…. Je pense que Olivier tout court c’est po mal mieux!!
mon nom au complet en Japonais sa serais Motakirukikushi takamishimokiна
Geneviève
16 ans
Je me demande vraiment sur quoi il se base se site!
C’est complètement insensé comme « traduction ».
J’ai même essayé des prénoms japonais et ça fout le bordel (Sakura = Arikamedoshita).
Je veux dire Dominic en romaji ça ressemblerait plutôt à Dominiku prononcé dominikou.
En tout cas si quelqu’un comprend qu’il m’explique!
Maxime
15 ans
Je ne suis pas un expert en nom japonais, mais je lis assez de manga et je regarde assez d’anime pour m’intéresser à la culture japonaise. Ma théorie sur ce « traducteur », c’est qu’il prend la lettre qu’on pèse sur notre clavier « QWERTY » et il le transforme en la même touche, mais sur un clavier japonais…
Il ne faut pas penser qu’un « A » sur notre clavier correspond vraiment au « KA » que le traducteur nous donne.
Donc, je crois vraiment que ce traducteur ne vaut absolument rien. Si vous voulez votre nom en japonais, c’est ce site qu’il faut voir : http://ntic.org/japonais/japonais.php
Maxime serait donc Makushime.
cell phone spying
14 ans
I’d must test with you here. Which is not one thing I usually do! I take pleasure in reading a put up that will make individuals think. Additionally, thanks for allowing me to remark!